< Amsal 9 >

1 Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
2 Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
3 Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
4 "Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
5 "Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
6 Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
7 Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
8 Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
9 Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
10 Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
11 Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
12 Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
13 Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
14 Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
15 Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
16 "Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
17 "Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
18 Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol h7585)

< Amsal 9 >