< Ayub 4 >

1 Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
2
If we bigynnen to speke to thee, in hap thou schalt take it heuyli; but who may holde a word conseyued?
3 Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
Lo! thou hast tauyt ful many men, and thou hast strengthid hondis maad feynt.
4 Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
Thi wordis confermyden men doutynge, and thou coumfortidist knees tremblynge.
5 Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
But now a wounde is comun on thee, and thou hast failid; it touchide thee, and thou art disturblid.
6 Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
Where is thi drede, thi strengthe, and thi pacience, and the perfeccioun of thi weies?
7 Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
Y biseche thee, haue thou mynde, what innocent man perischide euere, ethir whanne riytful men weren doon awei?
8 Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
Certis rathir Y siy hem, that worchen wickidnesse, and sowen sorewis,
9 Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
and repen tho, to haue perischid bi God blowynge, and to be wastid bi the spirit of his ire.
10 Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
The roryng of a lioun, and the vois of a lionesse, and the teeth of `whelpis of liouns ben al to-brokun.
11 Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
Tigris perischide, for sche hadde not prey; and the whelpis of a lioun ben distried.
12 Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
Certis an hid word was seid to me, and myn eere took as theueli the veynes of priuy noise therof.
13 Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
In the hidousnesse of `nyytis siyt, whanne heuy sleep is wont to occupie men,
14 Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
drede and tremblyng helde me; and alle my boonys weren aferd.
15 Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
And whanne the spirit `yede in my presence, the heiris of `my fleisch hadden hidousnesse.
16 Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
Oon stood, whos chere Y knewe not, an ymage bifor myn iyen; and Y herde a vois as of softe wynd.
17 'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
Whether a man schal be maad iust in comparisoun of God? ethir whethir a man schal be clennere than his Makere?
18 Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
Lo! thei that seruen hym ben not stidefast; and he findith schrewidnesse in hise aungels.
19 Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
Hou myche more thei that dwellen in housis of cley, that han an ertheli foundement, schulen be wastyd as of a mouyte.
20 Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
Fro morewtid til to euentid thei schulen be kit doun; and for no man vndurstondith, thei schulen perische with outen ende.
21 Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'
Sotheli thei, that ben residue, schulen be takun awei; thei schulen die, and not in wisdom.

< Ayub 4 >