< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ 1
Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ 2
Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ 3
Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ 4
Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ 5
Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ 6
you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ 7
He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ 8
He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ 9
which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ 10
And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ 11
saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ 12
Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ 13
and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ 14
he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ 15
Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ 16
And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ 17
He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ 18
They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ 19
until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ 20
The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ 21
He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ 22
so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ 23
And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ 24
And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ 25
He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ 26
He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ 27
He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ 28
He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ 29
He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ 30
Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ 31
He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ 32
He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ 33
And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ 34
He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ 35
And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ 36
And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ 37
And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ 38
Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ 39
He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ 40
They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ 41
He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ 42
For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ 43
And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ 44
And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ 45
so that they might observe his justifications, and inquire about his law.

< תהילים 105 >