< תהילים 105 >
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ | 1 |
Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ | 2 |
Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ | 3 |
Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ | 4 |
Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ | 5 |
Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ | 6 |
you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ | 7 |
He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ | 8 |
He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ | 9 |
which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ | 10 |
And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ | 11 |
saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ | 12 |
Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ | 13 |
and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ | 14 |
he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ | 15 |
Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ | 16 |
And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ | 17 |
He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ | 18 |
They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ | 19 |
until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ | 20 |
The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ | 21 |
He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ | 22 |
so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ | 23 |
And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ | 24 |
And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ | 25 |
He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ | 26 |
He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ | 27 |
He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ | 28 |
He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ | 29 |
He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ | 30 |
Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ | 31 |
He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ | 32 |
He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ | 33 |
And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ | 34 |
He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ | 35 |
And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ | 36 |
And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ | 37 |
And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ | 38 |
Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ | 39 |
He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ | 40 |
They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ | 41 |
He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ | 42 |
For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ | 43 |
And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ | 44 |
And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ | 45 |
so that they might observe his justifications, and inquire about his law.