< תהילים 104 >

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ 1
To David himself. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are exceedingly great. You have clothed yourself with confession and beauty;
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃ 2
you are dressed with light like a garment, while you stretch out heaven like a tent.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃ 3
You cover its heights with water. You set the clouds as your stairs. You walk upon the wings of the winds.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃ 4
You make your Angels a breath of life, and your ministers a burning fire.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃ 5
You founded the earth upon its stable base. It will not be bent from age to age.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃ 6
The abyss, like a garment, is its clothing. The waters will remain standing above the mountains.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ 7
At your rebuke, they will flee. At the voice of your thunder, they will dread.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃ 8
The mountains ascend, and the plains descend, to the place which you have founded for them.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃ 9
You have set a limit that they will not cross. And they will not return to cover the earth.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃ 10
You spring forth fountains in steep valleys. The waters will cross through the midst of the mountains.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃ 11
All the wild beasts of the field will drink. The wild donkeys will anticipate in their thirst.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃ 12
Above them, the flying things of the air will dwell. From the midst of the rocks, they will utter voices.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃ 13
You irrigate the mountains from your heights. The earth will be satiated from the fruit of your works,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃ 14
producing grass for cattle and herbs for the service of men. So may you draw bread from the earth,
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃ 15
and wine, in order to cheer the heart of man. Then he may gladden his face with oil, and bread will confirm the heart of man.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃ 16
The trees of the field will be saturated, along with the cedars of Lebanon, which he planted.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ 17
There, the sparrows will make their nests. The leader of them is the house of the heron.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃ 18
The heights of the hills are for the deer; the rock is a refuge for the hedgehog.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃ 19
He has made the moon for seasons; the sun knows its setting.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃ 20
You appointed darkness, and it has become night; all the beasts of the forest will cross through it.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃ 21
The young lions will roar, while searching for and seizing their meal from God.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃ 22
The sun arose, and they were gathered together; and in their dens, they will lie down together.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃ 23
Man will go forth to his work and to his activities, until the evening.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃ 24
How great are your works, O Lord! You have made all things in wisdom. The earth has been filled with your possessions.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃ 25
This sea is great and its hands are spacious. There are creeping things without number: the small animals with the great.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃ 26
There, the ships will pass by this sea-serpent that you have formed to mock them.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃ 27
All these expect you to give them food in due time.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃ 28
What you give to them, they will gather. When you open your hand, they will all be filled with goodness.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃ 29
But if you turn your face away, they will be disturbed. You will take away their breath, and they will fail, and they will return to their dust.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃ 30
You will send forth your Spirit, and they will be created. And you will renew the face of the earth.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃ 31
May the glory of the Lord be for all ages. The Lord will rejoice in his works.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃ 32
He considers the earth, and he makes it tremble. He touches the mountains, and they smoke.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ 33
I will sing to the Lord with my life. I will sing psalms to my God, as long as I am.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ 34
May my speech be pleasing to him. Truly, I will take delight in the Lord.
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃ 35
Let sinners fade away from the earth, along with the unjust, so that they may not be. Bless the Lord, O my soul.

< תהילים 104 >