< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Mgbe ahụ Bildad onye Shua zara sị:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“Ruo ole mgbe ka ị ga-ekwubi okwu ndị a ị na-ekwu? Nwee ezi uche ka anyị kparịtaa ụka.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Gịnị mere i ji were anyị dịka anụ ọhịa, gụọ anyị dịka ndị na-enweghị uche nʼanya gị?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Gị onye na-eji iwe adọkasị onwe gị, a ga-ahapụ ụwa nʼihi gị? Ka a ga-enupu oke nkume nʼọnọdụ ha?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
“A na-afụnyụ oriọna nke onye na-emebi iwu; ire ọkụ ya ga-akwụsịkwa inwu enwu,
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
ìhè nke dị nʼime ụlọ ikwu ya na-abụ ọchịchịrị, oriọna nke dị nʼakụkụ ya na-anyụkwa.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Ike agakwaghị adị na nzọ ukwu ya; atụmatụ ya onwe ya ga-atụda ya nʼala.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Ụkwụ ya na-eduba ya nʼọnya; ọ na-akpagharị na-adaba nʼime oghere.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Ọnya na-ejide ikiri ụkwụ ya, ọnya ahụ na-ejidesi ya ike.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
E zobere ya ụdọ ọnya igbudu nʼala, ihe e ji ejide ya na-echere ya nʼụzọ ya.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Ihe egwu na-emenye ya ụjọ nʼakụkụ niile, na-agbasokwa nzọ ụkwụ ya niile.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Ịla nʼiyi na-achọsi ya ike; mbibi nọkwa na njikere na-eche mgbe ọ ga-ada.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Mbibi na-eripịa akụkụ anụ ahụ ya; ọkpara ọnwụ na-eripịa ahụ ya niile.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Esi na nchekwa nke ụlọ ikwu ya dọpụta ya duru ya jekwuru eze nke ihe egwu niile.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Ọkụ na-ebi nʼime ụlọ ikwu ya; a ga-efesasị nkume na-enwu ọkụ nʼebe obibi ya.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Mgbọrọgwụ ya na-akpọ nkụ nʼime ala, alaka ya ga-akpọnwụ nʼelu.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
A gaghị echeta echiche ya nʼụwa ọzọ, o nweghị onye ọbụla na-echetakwa aha ya.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
A na-esite nʼìhè chụba ya nʼọchịchịrị, otu a kwa, a na-achụpụkwa ya site nʼụwa.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
O nweghị ụmụ, o nwekwaghị ụmụ ụmụ nʼetiti ndị ya, ọ dịghị onye fọdụrụ nʼebe o bi na mbụ.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Ọnọdụ ya na-eju ndị si nʼọdịda anyanwụ anya; oke egwu na-ejidekwa ndị si nʼọwụwa anyanwụ nʼihi ya.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Nʼezie, otu a ka ebe obibi nke onye ajọ omume dị, ee, bụ onye ahụ nke na-amaghị Chineke.”

< איוב 18 >