< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Mgbe ahụ, Job zara:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
“Nʼezie, naanị unu bụ ndị maara ihe, unu na amamihe ga-anwụkọ nʼotu.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Ma enwere m mmụọ iche uche dịka unu; abụghị m onye na-erughị eru nʼebe unu nọ. Onye bụ onye na-amaghị ihe ndị a unu na-ekwu?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
“Abụzi m ihe ọchị nʼebe ndị enyi m nọ, nʼagbanyeghị na m kpọkuru Chineke, ọ za, onye ezi omume, onye na-enweghị ịta ụta bụzikwa ihe eji akpa ọchị!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Ndị na-enweghị nsogbu na-eleda ndị ọdachi dakwasịrị anya dịka nsogbu si eche ndị ụkwụ ha na-amịchapụ amịchapụ.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Ụlọ ikwu nke ndị na-apụnara mmadụ ihe na-adị jụụ; ndị na-akpasu Chineke iwe na-adị nʼudo, bụ ndị na-ebugharị chi ha nʼaka ha.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
“Ma jụọ ụmụ anụmanụ, ha ga-akụziri gị, maọbụ ụmụ nnụnụ, ha ga-agwa gị.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
Ma ọ bụkwanụ gwa ala okwu, ọ ga-akụziri gị, maọbụ kwere ka azụ nọ na mmiri kọọrọ gị.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Olee otu nʼime ihe ndị a nke na-amaghị na ọ bụ aka Onyenwe anyị mere nke a?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Nʼaka ya ka ndụ ihe niile e kere eke dị, ya na ndụ ụmụ mmadụ
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Ọ bụ na ntị adịghị anwale okwu, otu ire si anwale ihe oriri?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Ọ bụ na-adịghị ahụ amamihe nʼetiti ndị okenye? Ogologo ndụ, ọ dịghị eweta nghọta?
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
“Ọ bụ Chineke nwe amamihe na ike, ndụmọdụ na nghọta bụkwa nke ya.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Ihe o tidara enweghị mwugharị ọzọ; mgbapụta adịghị nye onye o tụbara nʼụlọ mkpọrọ.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Ọ bụrụ na o gbochie mmiri, ebe niile atakọrọchaa. Ọ bụrụ na o zipụ ha, ha erikpuo ala niile.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Nʼaka ya ka ike na nzube ihe dị; ndị a ghọgburu na ndị na-aghọgbu bụkwa nke ya.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Ọ na-anapụ ndị ndụmọdụ ọkwa ha chụpụ ha, ma ndị ikpe ka ọ na-eme ka ha ghọọ ndị nzuzu.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Ọ na-atọpụ mkpọrọ igwe ndị eze kere, ma were akwa mgbochi kee ha nʼukwu.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Ọ na-agbawa ndị nchụaja ọtọ chụpụ ha, kwatuokwa ndị ọnọdụ ha sirila ike ogologo oge gara aga.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Ọ na-emechi ọnụ ndị ndụmọdụ a tụkwasịrị obi, wepụkwa nghọta nke ndị okenye.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Ọ na-eji ndị ọgaranya eme ihe ọchị, napụkwa ngwa agha nke ndị dị ike.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Ọ na-ekpughe ihe omimi nke ọchịchịrị meekwa ka oke ọchịchịrị pụta ìhè.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Ọ na-eme ka mba dị ukwuu, ọ na-emekwa ka ha laa nʼiyi; Ọ na-eme ka mba baa ụba, ma chụsakwaa ha.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Ọ na-anapụ ndị ndu nke ụwa amamihe ha, zipụkwa ha ka ha na-awagharị nʼọzara ebe ụzọ na-adịghị.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Ha na-asọgharị ìsì nʼọchịchịrị na-enweghị ìhè. Ọ na-eme ha ka ha na-adagharị dịka ndị mmanya na-egbu.

< איוב 12 >