< Sòm 82 >

1 Se yon sòm Asaf. Bondye kanpe nan mitan konsèy ki nan syèl la, li kanpe nan mitan bondye yo, l'ap jije.
詠【警告為民長者】阿撒夫的詩歌。 天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
2 Li di: -Kilè n'a sispann fè mechanste lè n'ap jije? Kilè n'a sispann achte figi mechan yo?
你們不正義審理,偏袒惡人要到何時? (休止)
3 Pran defans pòv malere yo ak timoun ki san papa yo! Pran defans malere yo ak moun ki san sekou yo!
你們應保護受苦的人和孤兒,為貧窮與可憐的人主持正義。
4 Delivre pòv malere ak endijan yo! Delivre yo anba men mechan yo.
應拯救弱小及窮苦的人,由惡人的爪牙拯救他們。
5 Nou sòt, nou pa konprann anyen! N'ap mache nan fènwa. Pa gen jistis sou latè ankò!
他們原本無知無識,在暗中摸索,卻把大地的一切根基動搖。
6 Mwen te di se bondye nou ye, nou tout se pitit Bondye ki anwo nan syèl la nou ye.
我親自說過:你們都是神,眾人都是至高者的子民。
7 Men, nou gen pou nou mouri tankou tout moun, wi, nou gen pou nou mouri tankou nenpòt chèf.
但是你們必要死亡像眾人一樣,必要消失像任何一位王侯一樣。
8 Leve non, Bondye, vin jije latè! Paske, se pou ou tout nasyon yo ye.
天主,求您起來審判下土,因為萬國都應由您佔據。

< Sòm 82 >