< Sòm 47 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
in finem pro filiis Core psalmus omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis
2 Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
quoniam Dominus excelsus terribilis rex magnus super omnem terram
3 Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostris
4 Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
elegit nobis hereditatem suam speciem Iacob quam dilexit diapsalma
5 Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
ascendit Deus in iubilo Dominus in voce tubae
6 Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
psallite Deo nostro psallite psallite regi nostro psallite
7 Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
quoniam rex omnis terrae Deus psallite sapienter
8 Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam
9 Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.
principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham quoniam Dei fortes terrae vehementer elevati sunt

< Sòm 47 >