< Psalm 48 >

1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Psalm 48 >