< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 Hevi, Arki, Sini,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, to jest Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Chronik 1 >