< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol h7585)
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
14 Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.

< Psalm 86 >