< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.

< Psalm 92 >