< Psalm 50 >

1 Ein Lied, von Asaph. - Gott, Gott der Herr, soll reden; rufe er die Erde vom Aufgang bis zum Niedergang!
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 Von Sion her, der Schönheit Krone, erstrahle Gott!
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 So komme wieder unser Gott und schweige nicht! Verzehrend Feuer schreite vor ihm her; gewaltig stürme es um ihn!
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Dem Himmel droben rufe er und dann der Erde mit den Worten:
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 "Versammelt mir jetzt meine Frommen, die einen Bund mit mir geschlossen!", daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Der Himmel lege Zeugnis dafür ab: "Er ist im Recht; er ist ein Gott des Rechtes." (Sela)
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Mein Volk, gib acht und laß mich reden, Israel! Dich ermahn ich ernstlich: "Gott, dein Gott, bin ich.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Ich tadle dich nicht deiner Opfer wegen, und deine Brandopfer steht immer mir vor Augen.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Doch brauche ich kein Rind aus deinem Hause, aus deinen Hürden keine Böcke.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Denn mein ist alles Wild im Walde, auf Tausenden von Bergen das Getier.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Ich kenne alle Vögel im Gebirge; mir steht zu Diensten das, was sich im Felde regt.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Und sollte je ich hungern, dir sagt' ich es nicht; mein ist die Welt und was sie füllt.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Will ich denn Fleisch von Stieren essen? Und trinke ich der Böcke Blut?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Bring Dank dem Herrn zum Opfer dar und löse so dem Höchsten dein Gelübde!
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Und ruf am Tag der Not mich an. Dann werde ich dich retten. Aber danken sollst du mir."
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Zum Frevler aber spreche Gott: "Was schwatzest du von meinen Satzungen und führst im Munde meinen Bund!
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 Du hassest doch die Zucht, und meine Worte schlägst du in den Wind.
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Kaum siehst du einen Dieb, so läufst du schon mit ihm. Mit Ehebrechern gehst du um
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 und lässest deinen Mund in Bosheit sich ergehen, und deine Zunge paarest du mit Trug.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Da setzst du dich und redest gegen deinen Bruder, verleumdest deiner Mutter Sohn.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 Das tust du, und ich sollte schweigen? Du dächtest dann, ich sei wie du. Zur Rede stelle ich dich jetzt und zeige deutlich dir den Unterschied-
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Dies merkt, ihr Gottvergessenen! Sonst raffe ich euch rettungslos dahin.
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Wer Dank darbringt, der gibt mir Ehre. Wer gutes Beispiel gibt, den laß' ich göttlich Heil erblicken."
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.

< Psalm 50 >