< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< Psalm 118 >