< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.
Rescue Israel, God, from all of his troubles!

< Psaumes 25 >