< Psaumes 46 >

1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Cantique sur les Alamoth. Dieu est pour nous un abri, une force, un appui dans les tourments, facilement accessible.
В конец, о сынех Кореовых, о тайных, псалом. Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело.
2 Aussi ne craindrons-nous rien, dût la terre bouger de sa place, et les montagnes s’abîmer au sein de l’Océan;
Сего ради не убоимся, внегда смущается земля, и прелагаются горы в сердца морская.
3 dussent ses flots gronder et bouillonner, et les montagnes trembler quand il entre en fureur!
Возшумеша и смятошася воды их, смятошася горы крепостию его.
4 Le fleuve…! Ses ondes réjouissent la ville de Dieu, demeure sainte du Très-Haut.
Речная устремления веселят град Божий: освятил есть селение свое Вышний.
5 Dieu réside au milieu d’elle: elle ne sera point ébranlée, Dieu venant à son secours dès le lever de l’aurore.
Бог посреде его, и не подвижится: поможет ему Бог утро заутра.
6 Les peuples s’agitent, les royaumes chancellent; il fait retentir sa voix: la terre se liquéfie!
Смятошася языцы, уклонишася царствия: даде глас Свой Вышний, подвижеся земля.
7 L’Eternel-Cebaot est avec nous, le Dieu de Jacob est une citadelle pour nous. (Sélah)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
8 Venez, contemplez les œuvres de l’Eternel, qui a opéré des ruines sur la terre!
Приидите и видите дела Божия, яже положи чудеса на земли:
9 Il met fin aux guerres jusqu’aux confins du globe, il brise les arcs, met en pièces les lances, et livre au feu les chars des combats.
отемля брани до конец земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
10 Tenez-vous cois et sachez que moi, je suis Dieu, grand parmi les peuples, grand sur la terre!
Упразднитеся и разумейте, яко Аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
11 L’Eternel-Cebaot est avec nous, le Dieu de Jacob est une citadelle pour nous. (Sélah)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.

< Psaumes 46 >