< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Гнев губит и разумныя: ответ же смирен отвращает ярость, а слово жестоко возвизает гневы.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
Язык мудрых добрая свесть: уста же безумных возвещают злая.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
На всяцем месте очи Господни сматряют злыя же и благия.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Изцеление языка древо жизни: храняй же его исполнится духа.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Безумный ругается наказанию отчу: храняй же заповеди хитрейший. Во мнозе правде крепость многа: нечестивии же от земли искоренятся.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
В домех праведных крепость многа: плоды же нечестивых погибают.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Устне мудрых связуются чувством, сердца же безумных не тверда.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Жертвы нечестивых мерзость Господеви, обеты же правоходящих приятни Ему.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Мерзость Господеви путие нечестивых: гонящыя же правду любит.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Наказание незлобиваго познавается от мимоходящих: ненавидящии же обличения скончаваются срамно.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Ад и Пагуба явна пред Господем, како не и сердца человеков? (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
Не возлюбит ненаказанный обличающих его, с мудрыми же не побеседует.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Сердцу веселящуся, лице цветет: в печалех же сущу, сетует.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Сердце правое ищет чувства: уста же ненаказанных уразумеют злая.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
На всяко время очи злых приемлют злая: добрии же безмолвствуют присно.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Лучше частица малая со страхом Господним, нежели сокровища велия без боязни.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Лучше учреждение от зелий с любовию и благодатию, нежели представление телцев со враждою.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Муж ярый устрояет брани, долготерпеливый же и будущую укрощает. Терпеливый муж угасит суды, нечестивый же воздвизает паче.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Путие праздных постлани тернием, мужественных же углаждени.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Сын премудр веселит отца, сын же безумен раздражает матерь свою.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Несмысленнаго стези скудны ума: муж же разумен исправляя ходит.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counsellors they are established.
Отлагают помышления не чтущии сонмищ: в сердцах же советных пребывает совет.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Не послушает злый его, ниже речет полезно что и добро общему.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
Путие живота помышления разумнаго, да уклонився от ада спасется. (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
Домы досадителей разоряет Господь, утверди же предел вдовицы.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Мерзость Господеви помысл неправедный, чистых же глаголы честны.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Губит себе мздоимец, ненавидяй же даров приятия спасется: милостынями и верами очищаются греси, страхом же Господним уклоняется всяк от зла.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Сердца праведных поучаются вере, уста же нечестивых отвещают злая: приятни пред Господем путие мужей праведных, имиже и врази друзие бывают.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Далече отстоит Бог от нечестивых, молитвы же праведных послушает: лучше малое приятие со правдою, нежели многа жита с неправдою: сердце мужа да мыслит праведная, да от Бога исправятся стопы его.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Видящее око добрая веселит сердце, слава же благая утучняет кости.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home amongst the wise.
Слушаяй обличений живота посреде премудрых водворится.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Иже отметает наказание, ненавидт себе: соблюдаяй же обличения любит свою душу.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honour is humility.
Страх Господень наказание и премудрость, и начало славы отвещает ей (, предидет же смиренным слава).

< Proverbs 15 >