< Colossians 4 >

1 Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
apara nca he adhipataya. h, yuuya. m daasaan prati nyaayya. m yathaartha ncaacara. na. m kurudhva. m yu. smaakamapyeko. adhipati. h svarge vidyata iti jaaniita|
2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
yuuya. m praarthanaayaa. m nitya. m pravarttadhva. m dhanyavaada. m kurvvantastatra prabuddhaasti. s.thata ca|
3 praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds,
praarthanaakaale mamaapi k. rte praarthanaa. m kurudhva. m,
4 that I may reveal it as I ought to speak.
phalata. h khrii. s.tasya yanniguu. dhavaakyakaara. naad aha. m baddho. abhava. m tatprakaa"saaye"svaro yat madartha. m vaagdvaara. m kuryyaat, aha nca yathocita. m tat prakaa"sayitu. m "saknuyaam etat praarthayadhva. m|
5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
yuuya. m samaya. m bahumuulya. m j naatvaa bahi. hsthaan lokaan prati j naanaacaara. m kurudhva. m|
6 Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
yu. smaakam aalaapa. h sarvvadaanugrahasuucako lava. nena susvaadu"sca bhavatu yasmai yaduttara. m daatavya. m tad yu. smaabhiravagamyataa. m|
7 All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
mama yaa da"saakti taa. m tukhikanaamaa prabhau priyo mama bhraataa vi"svasaniiya. h paricaaraka. h sahadaasa"sca yu. smaan j naapayi. syati|
8 I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
sa yad yu. smaaka. m da"saa. m jaaniiyaat yu. smaaka. m manaa. msi saantvayecca tadarthamevaaha. m
9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
tam onii. simanaamaana nca yu. smadde"siiya. m vi"svasta. m priya nca bhraatara. m pre. sitavaan tau yu. smaan atratyaa. m sarvvavaarttaa. m j naapayi. syata. h|
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you received instructions, “if he comes to you, receive him”),
aari. s.taarkhanaamaa mama sahabandii bar. nabbaa bhaagineyo maarko yu. s.tanaamnaa vikhyaato yii"su"scaite chinnatvaco bhraataro yu. smaan namaskaara. m j naapayanti, te. saa. m madhye maarkamadhi yuuya. m puurvvam aaj naapitaa. h sa yadi yu. smatsamiipam upati. s.thet tarhi yu. smaabhi rg. rhyataa. m|
11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for God’s Kingdom who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
kevalameta ii"svararaajye mama saantvanaajanakaa. h sahakaari. no. abhavan|
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
khrii. s.tasya daaso yo yu. smadde"siiya ipaphraa. h sa yu. smaan namaskaara. m j naapayati yuuya nce"svarasya sarvvasmin mano. abhilaa. se yat siddhaa. h puur. naa"sca bhaveta tadartha. m sa nitya. m praarthanayaa yu. smaaka. m k. rte yatate|
13 For I testify about him that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
yu. smaaka. m laayadikeyaasthitaanaa. m hiyaraapalisthitaanaa nca bhraat. r.naa. m hitaaya so. atiiva ce. s.tata ityasmin aha. m tasya saak. sii bhavaami|
14 Luke the beloved physician and Demas greet you.
luukanaamaa priya"scikitsako diimaa"sca yu. smabhya. m namaskurvvaate|
15 Greet the brothers who are in Laodicea, with Nymphas and the assembly that is in his house.
yuuya. m laayadikeyaasthaan bhraat. rn numphaa. m tadg. rhasthitaa. m samiti nca mama namaskaara. m j naapayata|
16 When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans, and that you also read the letter from Laodicea.
apara. m yu. smatsannidhau patrasyaasya paa. the k. rte laayadikeyaasthasamitaavapi tasya paa. tho yathaa bhavet laayadikeyaa nca yat patra. m mayaa prahita. m tad yathaa yu. smaabhirapi pa. thyeta tathaa ce. s.tadhva. m|
17 Tell Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.”
aparam aarkhippa. m vadata prabho ryat paricaryyaapada. m tvayaapraapi tatsaadhanaaya saavadhaano bhava|
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
aha. m paula. h svahastaak. sare. na yu. smaan namaskaara. m j naapayaami yuuya. m mama bandhana. m smarata| yu. smaan pratyanugraho bhuuyaat| aamena|

< Colossians 4 >