< 2 Corinthians 3 >

1 Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?
vaya. m kim aatmapra"sa. msana. m punaraarabhaamahe? yu. smaan prati yu. smatto vaa pare. saa. m ke. saa ncid ivaasmaakamapi ki. m pra"sa. msaapatre. su prayojanam aaste?
2 You are our letter, written in our hearts, known and read by all men,
yuuyamevaasmaaka. m pra"sa. msaapatra. m taccaasmaakam anta. hkara. ne. su likhita. m sarvvamaanavai"sca j neya. m pa. thaniiya nca|
3 being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.
yato. asmaabhi. h sevita. m khrii. s.tasya patra. m yuuyapeva, tacca na masyaa kintvamarasye"svarasyaatmanaa likhita. m paa. saa. napatre. su tannahi kintu kravyamaye. su h. rtpatre. su likhitamiti suspa. s.ta. m|
4 Such confidence we have through Christ toward God,
khrii. s.tene"svara. m pratyasmaakam iid. r"so d. r.dhavi"svaaso vidyate;
5 not that we are sufficient of ourselves to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,
vaya. m nijagu. nena kimapi kalpayitu. m samarthaa iti nahi kintvii"svaraadasmaaka. m saamarthya. m jaayate|
6 who also made us sufficient as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
tena vaya. m nuutananiyamasyaarthato. ak. sarasa. msthaanasya tannahi kintvaatmana eva sevanasaamarthya. m praaptaa. h| ak. sarasa. msthaana. m m. rtyujanaka. m kintvaatmaa jiivanadaayaka. h|
7 But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face, which was passing away,
ak. sarai rvilikhitapaa. saa. naruupi. nii yaa m. rtyo. h sevaa saa yadiid. rk tejasvinii jaataa yattasyaacirasthaayinastejasa. h kaara. naat muusaso mukham israayeliiyalokai. h sa. mdra. s.tu. m naa"sakyata,
8 won’t service of the Spirit be with much more glory?
tarhyaatmana. h sevaa ki. m tato. api bahutejasvinii na bhavet?
9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
da. n.dajanikaa sevaa yadi tejoyuktaa bhavet tarhi pu. nyajanikaa sevaa tato. adhika. m bahutejoyuktaa bhavi. syati|
10 For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.
ubhayostulanaayaa. m k. rtaayaam ekasyaastejo dvitiiyaayaa. h prakharatare. na tejasaa hiinatejo bhavati|
11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
yasmaad yat lopaniiya. m tad yadi tejoyukta. m bhavet tarhi yat cirasthaayi tad bahutaratejoyuktameva bhavi. syati|
12 Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
iid. r"sii. m pratyaa"saa. m labdhvaa vaya. m mahatii. m pragalbhataa. m prakaa"sayaama. h|
13 and not as Moses, who put a veil on his face so that the children of Israel wouldn’t look steadfastly on the end of that which was passing away.
israayeliiyalokaa yat tasya lopaniiyasya tejasa. h "se. sa. m na vilokayeyustadartha. m muusaa yaad. rg aavara. nena svamukham aacchaadayat vaya. m taad. rk na kurmma. h|
14 But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.
te. saa. m manaa. msi ka. thiniibhuutaani yataste. saa. m pa. thanasamaye sa puraatano niyamastenaavara. nenaadyaapi pracchannasti. s.thati|
15 But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
tacca na duuriibhavati yata. h khrii. s.tenaiva tat lupyate| muusasa. h "saastrasya paa. thasamaye. adyaapi te. saa. m manaa. msi tenaavara. nena pracchaadyante|
16 But whenever someone turns to the Lord, the veil is taken away.
kintu prabhu. m prati manasi paraav. rtte tad aavara. na. m duuriikaari. syate|
17 Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
ya. h prabhu. h sa eva sa aatmaa yatra ca prabhoraatmaa tatraiva mukti. h|
18 But we all, with unveiled face seeing the glory of the Lord as in a mirror, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit.
vaya nca sarvve. anaacchaaditenaasyena prabhostejasa. h pratibimba. m g. rhlanta aatmasvaruupe. na prabhunaa ruupaantariik. rtaa varddhamaanatejoyuktaa. m taameva pratimuurtti. m praapnuma. h|

< 2 Corinthians 3 >