< Psalms 58 >

1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
大衛的金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 世人哪,你們默然不語,真合公義嗎? 施行審判,豈按正直嗎?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
不然!你們是心中作惡; 你們在地上秤出你們手所行的強暴。
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies.
惡人一出母胎就與上帝疏遠, 一離母腹便走錯路,說謊話。
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
他們的毒氣好像蛇的毒氣; 他們好像塞耳的聾虺,
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
不聽行法術的聲音, 雖用極靈的咒語也是不聽。
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
上帝啊,求你敲碎他們口中的牙! 耶和華啊,求你敲掉少壯獅子的大牙!
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
願他們消滅,如急流的水一般; 他們瞅準射箭的時候,願箭頭彷彿砍斷。
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
義人見仇敵遭報就歡喜, 要在惡人的血中洗腳。
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
因此,人必說:義人誠然有善報; 在地上果有施行判斷的上帝!

< Psalms 58 >