< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 Among the gods there is none like thee, O Lord; neither are there any works like thy works.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth.
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。

< Psalms 86 >