< Psalms 62 >

1 For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of David. I wait in silence for God alone; my salvation comes from him.
Au chef des chantres. Sur ledouthoun. Psaume de David. Mon âme, mets toute ton attente en Dieu, de lui vient mon salut.
2 He alone is my rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard: je ne trébucherai pas sérieusement.
3 How long, all of you, will you attack a man, that you may tip him over like a leaning wall or a shaky fence?
Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule?
4 They consult with him only to bring him down from his honorable position; they love to tell lies; they bless him with their mouths, but in their hearts they curse him. (Selah)
Oui, ils projettent 'de le précipiter de sa hauteur, ils se complaisent dans le mensonge; avec leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 I wait in silence for God alone; for my hope is set on him.
En Dieu seul mets ton attente, ô mon âme; car en lul est mon espoir.
6 He alone is my rock and my salvation; he is my high tower; I will not be moved.
Lui seul est mon rocher, mon soutien, mon boulevard; je ne trébucherai point.
7 With God is my salvation and my glory; the rock of my strength and my refuge are in God.
Sur Dieu reposent mon salut, mon bonheur; il est mon puissant rocher, mon abri est en Dieu.
8 Trust in him at all times, you people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. (Selah)
Fiez-vous en lui en tout temps, ô peuples! Epanchez votre cœur devant lui: Dieu est un refuge pour nous. (Sélah)
9 Surely men of low standing are vanity, and men of high standing are a lie; they will weigh lightly in the scales; weighed together, they are lighter than nothing.
Certes, les fils d’Adam ne sont qu’une ombre vaine, les fils de l’homme qu’une déception. Qu’on les mette sur la balance: ensemble ils pèsent autant qu’un souffle!
10 Do not trust in oppression or robbery; and do not hope uselessly in riches, for they will bear no fruit; do not fix your heart on them.
Ne mettez pas votre confiance dans la concussion, et dans! a rapine ne placez pas un vain espoir. Dût la richesse couler à pleins bords, n’y attachez pas trop d’importance.
11 God has spoken once, twice have I heard this: power belongs to God.
Une fois Dieu l’a énoncé, deux fois je l’ai entendu: que la puissance appartient à Dieu.
12 Also to you, Lord, belongs covenant faithfulness, for you pay back every person for what he has done.
Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre.

< Psalms 62 >