< Psalms 3 >

1 A psalm of David, when he fled from Absalom his son. Yahweh, how many are my enemies! Many have risen against me.
Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.
2 Many say about me, “There is no help for him from God.” (Selah)
Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de Dieu." (Sélah)
3 But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute.
4 I lift up my voice to Yahweh, and he answers me from his holy hill. (Selah)
A pleine voix, je crie vers l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. (Sélah)
5 I lay down and slept; I awoke, for Yahweh protected me.
Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient.
6 I will not be afraid of the multitudes of people who have set themselves against me on every side.
Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
7 Rise up, Yahweh! Save me, my God! For you will hit all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
Lève-toi, Eternel, viens à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation comes from Yahweh. May your blessings be on your people. (Selah)
A l’Eternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! (Sélah)

< Psalms 3 >