< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we sat down and wept when we thought about Zion.
Sur les rives des fleuves de Babylone, là nous nous assîmes, et nous pleurâmes au souvenir de Sion.
2 On the poplars there we hung our harps.
Aux saules qui les bordent, nous suspendîmes nos harpes;
3 There our captors required songs from us, and those who mocked us required us to be happy, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. "Chantez-nous disaient-ils, un des cantiques de Sion!"
4 How could we sing a song about Yahweh in a foreign land?
Comment chanterions-nous l’hymne de l’Eternel en terre étrangère?
5 If I ignore the memory of you, Jerusalem, let my right hand forget her skill.
Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service!
6 Let my tongue cling to the roof of my mouth if I think about you no more, if I do not prefer Jerusalem more than my greatest delights.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens toujours de toi, si je ne place Jérusalem au sommet de toutes mes joies!
7 Call to mind, Yahweh, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down to its foundations.”
Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour fatal de Jérusalem, où ils disaient: "Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements!"
8 Daughter of Babylon, soon to be destroyed— may the person be blessed, whoever pays you back for what you have done to us.
Fille de Babel, vouée à la ruine, heureux qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 May the person be blessed, whoever takes and dashes your little ones against a rock.
Heureux qui saisira tes petits et les brisera contre le rocher!

< Psalms 137 >