< Psalms 12 >

1 For the chief musician; set to the Sheminith. A psalm of David. Help, Yahweh, for the godly have disappeared; the faithful have vanished.
Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David. Au secours, Seigneur, car il n’est plus d’homme pieux! Car la loyauté est bannie des fils d’Adam.
2 Everyone says empty words to his neighbor; everyone speaks with flattering lips and a double heart.
On se parle avec fausseté l’un à l’autre, on parle d’une langue mielleuse, d’un cœur plein de duplicité.
3 Yahweh, cut off all flattering lips, every tongue declaring great things.
Que l’Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres qui s’expriment avec arrogance,
4 These are those who have said, “With our tongues will we prevail. When our lips speak, who can be master over us?”
ceux qui disent: "Par notre langue nous triomphons, nos lèvres sont notre force: qui serait notre maître?"
5 “Because of violence against the poor, because of the groans of the needy, I will arise,” says Yahweh. “I will provide the safety for which they long.”
Devant l’oppression des humbles, les plaintes des pauvres. "A cette heure je me lève, dit le Seigneur, j’apporte le salut à celui qu’on entoure de pièges."
6 The words of Yahweh are pure words, like silver purified in a furnace on the earth, refined seven times.
Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
7 You are Yahweh! You keep them. You preserve the godly people from this wicked generation and forever.
Toi, ô Seigneur, tu les protèges les justes, tu les défends à jamais contre cette engeance.
8 The wicked walk on every side when evil is exalted among the children of mankind.
Les méchants rôdent aux alentours, quand la vilenie domine parmi les hommes.

< Psalms 12 >