< Psalms 10 >

1 Why, Yahweh, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Pourquoi, ô Eternel, te tiens-tu éloigné? Te dérobes-tu au temps de la détresse?
2 Because of their arrogance, wicked people chase the oppressed; but please let the wicked be trapped by their own schemes that they have devised.
Dans son arrogance, le méchant persécute le pauvre: qu’il tombe victime des mauvais desseins qu’il médite!
3 For the wicked person boasts of his deepest desires; he blesses the greedy and insults Yahweh.
car il se glorifie, le méchant, des passions de son âme; le spoliateur blasphème, outrage l’Eternel.
4 The wicked man has a raised face; he does not seek God. He never thinks about God because he does not care at all about him.
Avec son caractère hautain, le méchant ne s’inquiète de rien: "Il n’est point de Dieu!" Voilà le fond de sa pensée.
5 He is secure at all times, but your righteous decrees are too high for him; he snorts at all his enemies.
Ses voies sont prospères en tout temps, tes jugements passent au-dessus de sa tête; tous ses adversaires, il les renverse d’un souffle.
6 He says in his heart,” I will never fail; throughout all generations I will not meet adversity.”
Il dit en son cœur: "Je ne chancellerai point; jamais, au grand jamais, je ne serai dans l’adversité."
7 His mouth is full of cursing and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
Sa bouche est pleine de parjure, de perfidie et de violence; sa langue est au service du mal et de l’iniquité.
8 He waits in ambush near the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes look for some helpless victim.
Il se met en embuscade dans les villages; à la dérobée, il fait périr l’innocent, ses yeux guettent le malheureux.
9 He lurks in secret like a lion in the thicket; he lies in wait to catch the oppressed. He catches the oppressed when he pulls in his net.
Comme le lion dans le fourré, il dresse de secrètes embûches; il les dresse pour s’emparer du pauvre, il s’empare du pauvre en l’attirant dans son filet.
10 His victims are crushed and beaten down; they fall into his strong nets.
Il s’accroupit, se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.
11 He says in his heart, “God has forgotten; he covers his face; he will not bother to look.”
Il dit en son cœur: "Dieu est sujet à l’oubli, il dérobe sa face; jamais il ne voit rien."
12 Arise, Yahweh! Lift up your hand, God! Do not forget the oppressed.
Ah! Seigneur, lève-toi! Dieu puissant, brandis ta main, n’oublie point les humbles.
13 Why does the wicked man reject God and say in his heart, “You will not hold me accountable”?
Pourquoi l’impie outragerait-il Dieu, dirait-il en son cœur que tu ne demandes aucun compte?
14 You have taken notice, for you always see the one who inflicts the misery and sorrow. The helpless entrusts himself to you; you rescue the fatherless.
Tu vois tout: tu regardes misères et chagrins, pour les protéger de ta main. A toi s’abandonne le malheureux, l’orphelin, tu lui prêtes assistance.
15 Break the arm of the wicked and evil man. Make him account for his evil deeds, which he thought you would not discover.
Brise le bras de l’impie, le méchant… châtie sa perversité, pour qu’il n’en soit plus trouvé trace.
16 Yahweh is King forever and ever; the nations are driven out of his land.
L’Eternel est roi à tout jamais: les peuples disparaissent de son pays.
17 Yahweh, you have heard the needs of the oppressed; you strengthen their heart, you listen to their prayer;
Tu entends le souhait des humbles, Eternel, tu affermis leur cœur, tu leur prêtes l’oreille,
18 You defend the fatherless and the oppressed so that no man on the earth will cause terror again.
en vue de rendre justice à l’orphelin, à l’opprimé, pour que nul mortel n’agisse plus tyranniquement sur terre.

< Psalms 10 >