< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 For my words are life to those who find them and health to their whole body.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Proverbs 4 >