< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement; que ton cœur retienne mes recommandations.
2 for length of days and years of life and peace they will add to you.
Car ils te vaudront de longs jours, des années de vie et de paix.
3 Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
Que la bonté et la vérité ne te quittent jamais: attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur,
4 Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
et tu trouveras faveur et bon vouloir aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
Confie-toi en l’Eternel de tout cœur, mais ne te repose pas sur ton intelligence.
6 in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
Dans toutes tes voies, songe à lui, et il aplanira ta route.
7 Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
Ne te prends pas pour un sage: crains l’Eternel et fuis le mal;
8 It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
ce sera la santé pour ton corps; une sève généreuse pour tes membres.
9 Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
Honore l’Eternel avec tes biens, avec les prémices de tous tes produits;
10 and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
alors tes celliers regorgeront d’abondance et tes pressoirs déborderont de vin.
11 My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
Ne rejette pas l’admonestation de l’Eternel, ne t’insurge pas contre sa réprimande;
12 for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
car celui qu’il aime, l’Eternel le châtie, tel un père le fils qui lui est cher.
13 The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
Heureux l’homme qui a atteint la sagesse, le mortel qui met en œuvre la raison!
14 What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
Car le trafic en vaut plus que celui de l’argent, et les fruits qu’elle donne l’emportent sur l’or fin.
15 Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
Elle est plus précieuse que les perles, tes plus chers trésors ne la valent point.
16 She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
Elle porte la longévité en sa droite, et en sa gauche la richesse et l’honneur.
17 Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies pleines de délices, et tous ses sentiers aboutissent au bonheur.
18 She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui s’en rendent maîtres: s’y attacher, c’est s’assurer la félicité.
19 By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
L’Eternel, par la sagesse, a fondé la terre; par l’intelligence, il a affermi les cieux.
20 By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
21 My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
Mon fils, ne les laisse pas s’éclipser à tes yeux, reste fidèle à la vérité, et à la réflexion.
22 They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
Elles seront un gage de vie pour ton âme, un ornement gracieux pour ton cou.
23 Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
Dès lors, tu suivras en sécurité ta route, et ton pied ne bronchera pas.
24 when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Lorsque tu te livreras au repos, tu n’éprouveras aucune crainte, tu te coucheras et goûteras un doux sommeil.
25 Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
Tu ne seras pas exposé à des terreurs soudaines ni au malheur qui fond sur le méchant.
26 for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
Car l’Eternel sera l’objet de ton espoir; il préservera ton pied des embûches.
27 Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, alors qu’il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
Ne dis pas à ton prochain: "Va, tu reviendras; demain je donnerai", quand tu as de quoi.
29 Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
Ne médite pas de mal contre ton prochain, tandis qu’il demeure sans défiance auprès de toi.
30 Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
Ne cherche pas de vaine querelle à l’homme qui ne t’a fait aucun rital.
31 Do not envy a violent person or choose any of his ways.
Ne porte envie à aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
32 For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
Car l’Eternel a en horreur les gens tortueux, mais les justes jouissent de son intimité.
33 The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
La malédiction de l’Eternel repose sur la maison du méchant, mais la demeure du juste est bénie.
34 He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
Se trouve-t-il en présence de railleurs, il leur oppose la raillerie, mais il accorde sa bienveillance aux humbles.
35 Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.
L’Honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte.

< Proverbs 3 >