< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered and said,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 “When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< Job 18 >