< Job 17 >

1 My spirit is consumed, and my days are over; the grave is ready for me.
"Minun henkeni on rikki raastettu, minun päiväni sammuvat, kalmisto on minun osani.
2 Surely there are mockers with me; my eye must always see their provocation.
Totisesti, pilkka piirittää minua ja silmäni täytyy yhä katsella heidän ynseilyänsä.
3 Give now a pledge, be a guarantee for me with yourself; who else is there who will help me?
Aseta puolestani pantti talteesi; kuka muu rupeaisi kättä lyöden minun takaajakseni?
4 For you, God, have kept their hearts from understanding; therefore, you will not exalt them over me.
Sillä sinä olet sulkenut ymmärrykseltä heidän sydämensä; sentähden sinä et päästä heitä voitolle.
5 He who denounces his friends for a reward, the eyes of his children will fail.
Ystäviä kutsutaan osajaolle, mutta omilta lapsilta raukeavat silmät.
6 But he has made me a byword of the people; they spit in my face.
Minut on pantu kansoille sananlaskuksi; silmille syljettäväksi minä olen tullut.
7 My eye is also dim because of sorrow; all my body parts are as thin as shadows.
Minun silmäni on hämärtynyt surusta, ja kaikki minun jäseneni ovat kuin varjo.
8 Upright men will be stunned by this; the innocent man will stir himself up against godless men.
Tästä oikeamieliset hämmästyvät, ja viatonta kuohuttaa jumalattoman meno.
9 The righteous man will keep to his way; he who has clean hands will grow stronger and stronger.
Mutta hurskas pysyy tiellänsä, ja se, jolla on puhtaat kädet, kasvaa voimassa.
10 But as for you all, come on now; I will not find a wise man among you.
Mutta te kaikki, tulkaa jälleen tänne; en löydä minä viisasta joukostanne.
11 My days are past; my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Päiväni ovat menneet, rauenneet ovat aivoitukseni, mitä sydämeni ikävöitsi.
12 These people, these mockers, change the night into day; light is near to darkness.
Yön he tekevät päiväksi; valo muka lähenee pimeydestä.
13 If the only home I hope for is Sheol; and if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Jos kuinka toivon, on tuonela asuntoni; minä levitän vuoteeni pimeyteen, (Sheol h7585)
14 and if I have said to the pit, 'You are my father,' and to the worm, 'You are my mother or my sister,'
minä sanon haudalle: 'Sinä olet isäni', ja madoille: 'Äitini ja sisareni'.
15 where then is my hope? As for my hope, who can see any?
Missä on silloin minun toivoni, ja kuka saa minun toivoani katsella?
16 Will hope go down with me to the gates of Sheol when we descend to the dust?” (Sheol h7585)
Ne astuvat alas tuonelan salpojen taa, kun yhdessä lepäämme tomussa." (Sheol h7585)

< Job 17 >