< Luke 21 >

1 Looking up, Jesus saw the rich people putting their gifts into the chests for the Temple offerings.
Él observó a los ricos que echaban sus ofrendas en el receptáculo para contribuciones.
2 He saw, too, a widow in poor circumstances putting two farthings into them.
Vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre
3 On this he said: “I tell you that this poor widow has put in more than all the others;
y dijo: En verdad les digo que esta viuda pobre echó más que todos,
4 for every one else here put in something from what he had to spare, while she, in her need, has put in all she had to live upon.”
porque todos éstos ofrendaron de lo que les sobra, pero ésta de su pobreza ofrendó todo el sustento que tenía.
5 When some of them spoke about the Temple being decorated with beautiful stones and offerings, Jesus said:
A unos que comentaban sobre las piedras preciosas y las ofrendas votivas que adornaban el Templo, les dijo:
6 “As for these things that you are looking at, a time is coming when not one stone will be left upon another here, which will not be thrown down.”
En cuanto a estas cosas que miran, vendrán días cuando no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
7 So the disciples questioned Jesus: “But, Teacher, when will this be? and what sign will there be when this is near?”
Le preguntaron: Maestro, ¿cuándo sucederá esto? ¿Y cuál es la señal para saber cuando van a suceder?
8 And Jesus said: “See that you are not led astray; for many will take my name, and come saying ‘I am He,’ and ‘The time is close at hand.’ Do not follow them.
Él respondió: Cuidado, no se engañen. Porque vendrán muchos en mi Nombre y dirán: ¡Yo soy! Y: ¡El tiempo llegó! No los sigan.
9 And, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must occur first; but the end will not be at once.”
Cuando oigan de guerras e insurrecciones no teman, porque es necesario que suceda primero esto. Pero el fin no será de inmediato.
10 Then he said to them: “‘Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,’
Entonces les decía: Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 And there will be great earthquakes, and plagues and famines in various places, and there will be terrible appearances and signs in the heavens.
En varios lugares habrá grandes terremotos, pestilencias y hambrunas. Y habrá horrores y grandes señales en el cielo.
12 Before all this, they will lay hands on you and persecute you, and they will betray you to Synagogues and put you in prison, when you will be brought before kings and governors for the sake of my Name.
Pero antes de todo esto los detendrán, perseguirán y entregarán a las congregaciones judías y cárceles. Serán llevados ante reyes y gobernadores por causa de mi Nombre.
13 Then will be your opportunity of witnessing for me.
Les servirá de [oportunidad] para el testimonio.
14 Make up your minds, therefore, not to prepare your defence;
Por tanto, propónganse no preparar su defensa,
15 for I will myself give you words, and a wisdom which all your opponents together will be unable to resist or defy.
porque Yo les daré palabras de sabiduría que no podrán resistir ni contradecir quienes los adversen.
16 You will be betrayed even by your parents and brothers and sisters and relations and friends, and they will cause some of you to be put to death,
Serán entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos. [Algunos] de ustedes serán asesinados.
17 and you will be hated by every one on account of my Name.
Todos los aborrecerán por causa de mi Nombre,
18 Yet not a single hair of your heads shall be lost!
pero que de ningún modo perezca un cabello de su cabeza.
19 By your endurance you shall win yourselves Life.
Por su perseverancia ganarán sus vidas.
20 As soon, however, as you see Jerusalem surrounded by armed camps, then you may know that the hour of her desecration is at hand.
Cuando vean a Jerusalén rodeada por ejércitos, sepan que su destrucción está cerca.
21 Then those of you who are in Judea must take refuge in the mountains, those who are in Jerusalem must leave at once, and those who are in the country places must not go into it.
Entonces los que estén en Judea huyan a las montañas, los que estén en la ciudad salgan, y los que estén en los campos no vuelvan a ella.
22 For these are to be the Days of Vengeance, when all that Scripture says will be fulfilled.
Porque estos serán días de retribución para que se cumpla lo que está escrito.
23 Alas for the women that are with child, and for those that are nursing infants in those days! For there will be great suffering in the land, and anger against this people.
¡Ay de las que estén embarazadas y de las que amamanten en aquellos días! Porque habrá gran calamidad sobre la tierra e ira para este pueblo.
24 They will fall by the edge of the sword, and will be taken prisoners to every land, and ‘Jerusalem will be under the heel of the Gentiles,’ until their day is over — as it shall be.
Caerán a filo de espada, serán esparcidos como cautivos a todas las naciones y Jerusalén será hollada por gentiles hasta que sean cumplidos los tiempos de ellos.
25 There will be signs, too, in the sun and moon and stars, and on the earth despair among the nations, in their dismay at the roar of the sea and the surge.
Habrá señales en el sol, la luna y las estrellas. Sobre la tierra habrá angustia de gentes en perplejidad por un rugido y oleaje del mar,
26 Men’s hearts will fail them through dread of what is coming upon the world; for ‘the forces of the heavens will be convulsed.’
tal que desfallecen los hombres por miedo y expectación de lo que viene a la tierra habitada, porque las potencias de los cielos serán sacudidas.
27 Then will be seen the ‘Son of Man coming in a cloud’ with power and great glory.
Entonces verán al Hijo del Hombre que viene con poder y gran gloria en una nube.
28 And, when these things begin to occur, look upwards and lift your heads, for your deliverance will be at hand.”
Cuando esto suceda, enderécense y alcen sus cabezas porque su redención está cerca.
29 Then he taught them a lesson thus — “Look at the fig tree and all the other trees.
Les dijo una parábola: Miren la higuera y todos los árboles.
30 As soon as they shoot, you know, as you look at them, without being told, that summer is near.
Cuando ven que brotan, ustedes entienden que el verano está cerca.
31 And so may you, as soon as you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
Así también, cuando vean que sucede esto, sepan que está cerca el reino de Dios.
32 I tell you that even the present generation will not pass away till all has taken place.
En verdad les digo: ¡Que de ningún modo pase este linaje hasta que suceda todo esto!
33 The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras de ningún modo pasarán.
34 Be on your guard lest your minds should ever be dulled by debauches or drunkenness or the anxieties of life, and lest ‘That Day’ should come suddenly upon you, like a snare.
Estén alerta, no sea que se carguen con relajamiento moral, embriaguez y afanes de la vida, y aquel día aparezca de repente sobre ustedes.
35 For come it will upon all who are living upon the face of the whole earth.
Porque vendrá como una trampa sobre todos los habitantes de la tierra.
36 Be on the watch at all times, and pray that you may have strength to escape all that is destined to happen, and to stand in the presence of the Son of Man.”
Así que velen en todo tiempo, rueguen que tengan completa fuerza para escapar de todo esto que va a suceder y estar en pie delante del Hijo del Hombre.
37 During the days, Jesus continued to teach in the Temple Courts, but he went out and spent the nights on the hill called the ‘Mount of Olives.’
[Jesús] enseñaba de día en el Templo y pasaba las noches en la Montaña de Los Olivos.
38 And all the people would get up early in the morning and come to listen to him in the Temple Courts.
En la mañana todo el pueblo acudía a Él para oírlo en el Templo.

< Luke 21 >