< Psalms 121 >

1 song to/for step to lift: raise eye my to(wards) [the] mountain: mount from where? to come (in): come helper my
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا می‌آید؟» ]۱
2 helper my from from with LORD to make heaven and land: country/planet
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید.۲
3 not to give: allow to/for yoke foot your not to slumber to keep: guard you
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید.۳
4 behold not to slumber and not to sleep to keep: guard Israel
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود.۴
5 LORD to keep: guard you LORD shadow your upon hand right your
خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است.۵
6 by day [the] sun not to smite him and moon in/on/with night
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب.۶
7 LORD to keep: guard you from all bad: evil to keep: guard [obj] soul: life your
خداوندتو را از هر بدی نگاه می‌دارد. او جان تو را حفظخواهد کرد.۷
8 LORD to keep: guard to come out: come you and to come (in): come you from now and till forever: enduring
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد.۸

< Psalms 121 >