< 1 Timothy 4 >

1 But the Spirit expressly states that in later times will depart from some from the faith giving heed to spirits deceitful and to teachings of demons
Дух же явно глаголе, що в останнї часи відступлять декотрі од віри, слухаючи духів лестивих і наук бісових,
2 in hypocrisy of speakers of lies, seared [in their] own conscience,
в лицемірстві брехливих, запеклих у совістї своїй,
3 forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods that God created for reception with thanksgiving by the faithful and by [those] already knowing the truth.
що боронять женитись (і велять вдержуватись) од їжи, що Бог створив на їду з подякою вірним і познавшим правду.
4 For every creature of God [is] good and no [thing is] to be rejected with thanksgiving being received;
Бо всяке створіннє Боже добре і шщо не гидке, коди з подякою приймаємо;
5 it is sanctified for through [the] word of God and prayer.
осьвячуєть ся бо словом Божим і молитвою.
6 These things laying before the brothers good you will be a servant of Christ Jesus being nourished in the words of the faith and of the good teaching that you have closely followed;
Се все нагадуючи браттю, будеш добрий служитель Ісуса Христа, годований словами віри і доброю наукою, котрій послїдував єси.
7 But profane and silly fables do refuse; do train rather yourself to godliness.
Скверних же і бабських байок цурай ся, а привчай себе до благочестя.
8 For bodily exercise of a little is profit, but godliness for everything profitable is [the] promise holding of life of the present and which is coming.
Тілесна бо вправа мало корисна, а благочестє корисне на все, маючи обітницю життя нинішнього і будучого
9 Trustworthy [is] the saying and of full acceptance worthy.
Вірне слово і всякого приняття достойне.
10 Towards this for (also *k) we toil and (strive, *N+KO) because we have hope on God [the] living, who is [the] Savior of all men especially of believers.
На се бо і трудимось і ганять нас, що вповали на Бога живого, котрий єсть Спаситель усіх людей, а найбільш вірних.
11 do command these things and do teach.
Звіщай се і навчай.
12 no one your youth should despise, but a pattern do be for the believers in speech, in conduct, in love (in spirit *K) in faith, in purity.
Ніхто ж нехай молодістю твоєю не гордує; а будь взором для вірних, у слові, у життю, у любові, у дусі, у чистоті.
13 Until I come, do give heed to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching,
Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки.
14 Not do be negligent of the in you gift which was given to you through prophecy with [the] laying on of the hands of the elderhood.
Не занедбай твого дарування, котре дано тобі пророцтвом, з положеннєм рук сьвященства.
15 These things do ponder, in them do be absorbed, so that your progress evident may be (in *k) all.
Про се дбай, в сьому пробувай, щоб успіх твій явен був у всїх.
16 do give heed to yourself and to the teaching; do continue in them; this for doing both yourself you will save and those hearing you.
Пильнуй себе і науки; пробувай у сьому; се бо роблячи, і сам спасеш ся і ті, що слухають тебе.

< 1 Timothy 4 >