< Psalms 122 >

1 A Song of Ascents. David’s. I was glad, when they were saying unto me, Unto the house of Yahweh, let us go!
大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
2 Standing are our feet, within thy gates, O Jerusalem!
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
3 Jerusalem! that hath been builded, A true city, all joined together as one:
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
4 Whither have come up the tribes, The tribes of Yah, A testimony to Israel, To give thanks unto the Name of Yahweh:
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
5 For there are set—Thrones for justice, Thrones for the house David.
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
6 Ask ye for the peace of Jerusalem, They shall prosper, who love thee!
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
7 Peace be within thy walls, prosperity within thy palaces:
願你城中平安! 願你宮內興旺!
8 For the sake of my brethren and friends, Oh, might I speak [saying], Peace be within thee!
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
9 For the sake of the house of Yahweh our God, will I seek blessing for thee.
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!

< Psalms 122 >