< Exodus 27 >

1 And thou shalt make the altar of acacia wood, —of five cubits length and five cubits breadth four square, shall the altar be, and three cubits the height thereof.
“你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
2 And thou shalt make its horns upon its four corners, of the same, shall be its horns, —and thou shalt overlay it with copper.
要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
3 And thou shalt make its pans for removing its ashes, and its shovels and its sprinkling bowls, and its flesh-hooks and its fire-pans, —all its vessels, shalt thou make of bronze.
要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
4 And thou shalt make to it a grating, a network of bronze, —and thou shalt make upon the network, four rings of bronze, upon the four corners thereof.
要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
5 And thou shalt place it under the margin of the altar beneath, —so shall the network reach unto the midst of the altar.
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia wood, —and shalt overlay them with copper.
又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
7 And the staves shall be brought into the rings, —so shall the staves be on the two sides of the altar in lifting it:
这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
8 Hollow with boards, shalt thou make it, —as it was showed thee in the mount, so, shall they make it.
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
9 And thou shalt make the court of the habitation, —on the south side southward, hangings for the court of fine-twined linen, a hundred cubits in length to the one side;
“你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
10 and the pillars thereof twenty, with their sockets twenty, of bronze, —and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
11 And, so, for the north side in length, hangings a hundred cubits, —and the pillars thereof twenty, and their sockets twenty. of bronze, and the hooks of the pillars and their cross-rods of silver.
北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
12 And, the breadth of the court on the west side, hangings fifty cubits, —their pillars ten, and their sockets ten.
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
13 And, the breadth of the court on the east side eastward, fifty cubits;
院子的东面要宽五十肘。
14 and fifteen cubits the hangings for the side-piece, —their pillars three, and their sockets three;
门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
15 and, for the second side-piece, fifteen hangings, —their pillars three, and their sockets three,
门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
16 And for the gate of the court, a screen of twenty cubits, of blue, and purple and crimson and fine-twined linen, the work of an embroiderer, —their pillars four, and their sockets four.
院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
17 All the pillars of the court round about, to be joined with cross-rods of silver, and their hooks of silver, —and their sockets of bronze,
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
18 The length of the court, a hundred cubits and the breadth fifty throughout and the height five cubits of fine-twined linen, —and their sockets, of bronze.
院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
19 All the utensils of the habitation, throughout all the service thereof, —and all the pins thereof, and all the pins of the court, of bronze.
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
20 Thou thyself, therefore, shalt command the sons of Israel that they bring unto thee—pure, beaten olive-oil, for giving light, —that the lamp may lift up its flame continually.
“你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
21 In the tent of meeting, outside the veil which is by the testimony, shall Aaron and his sons order it from evening until morning, before Yahweh, —a statute age-abiding, to their generations, from the sons of Israel.
在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”

< Exodus 27 >