< Galatians 6 >

1 Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye which are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; но всекиму казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.
2 Bear ye one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Един другиму тегобите си носете, и така изпълнявайте Христовия закон.
3 For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
4 But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour.
Но всеки нека изпита своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;
5 For each man shall bear his own burden.
защото всеки има да носи своя си товар.
6 But let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
А тоя, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Недейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и пожъне.
8 For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life. (aiōnios g166)
Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. (aiōnios g166)
9 And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Да не ни дотегнува да вършим добро; защото ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.
10 So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
11 See with how large letters I have written unto you with mine own hand.
Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
12 As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Ония, които желаят да покажат добра представа в плътския живот, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.
13 For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот
14 But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
А далече от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат и аз за света
15 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
16 And as many as shall walk by this rule, peace [be] upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus.
Отсега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на [Господа] Исуса.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

< Galatians 6 >