< Psalms 95 >

1 Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
Auf, laßt uns Jahwe frohlocken, / Entgegenjauchzen dem Fels unsers Heils!
2 Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
3 For the Lord is a great God, king above all gods.
Denn ein großer Gott ist Jahwe, / Ein großer König über alle Götter.
4 In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
5 The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
Sein ist das Meer, er hat es geschaffen, / Auch das Festland haben seine Hände gebildet.
6 Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, / Knien vor Jahwe, der uns erschaffen!
7 For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
Denn er ist unser Gott, / Und wir sind das Volk, das er weidet, / Die Herde, die er leitet mit seiner Hand, / Wenn ihr heut seiner Stimme gehorcht.
8 ‘Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
"Verstockt doch nicht euer Herz, wie bei Merîba, / Wie am Tage von Massa in der Wüste,
9 when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
Wo eure Väter mich versuchten, / Mich prüften, obwohl sie mein Tun gesehn.
10 ‘For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: “A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.”
Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider. / Ich sprach: 'Ein irrendes Volk sind sie, / Das meine Wege nicht erkannt.'
11 So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.’
Drum schwur ich in meinem Zorn: / 'Wahrlich, sie sollen nicht kommen / Zu der Ruhstatt, die ich ihnen verheißen.'"

< Psalms 95 >