< Psalms 10 >

1 Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Psalms 10 >