< John 10 >

1 Verily, verily, I say unto you, He that enters not by the door into the sheepfold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
“En verdad, en verdad, os digo, quien no entra por la puerta en el aprisco de las ovejas, sino que sube por otra parte, ese es un ladrón y un salteador.
2 But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.
Mas el que entra por la puerta, es el pastor de las ovejas.
3 To him the gate keeper opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
A este le abre el portero, y las ovejas oyen su voz, y él llama por su nombre a las ovejas propias, y las saca fuera.
4 And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Cuando ha hecho salir todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas le siguen porque conocen su voz.
5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
Mas al extraño no le seguirán, antes huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños”.
6 This parable spoke Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spoke unto them.
Tal es la parábola, que les dijo Jesús, pero ellos no comprendieron de qué les hablaba.
7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
Entonces Jesús prosiguió: “En verdad, en verdad, os digo, Yo soy la puerta de las ovejas.
8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
Todos cuantos han venido antes que Yo son ladrones y salteadores, mas las ovejas no los escucharon.
9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Yo soy la puerta, si alguno entra por Mí, será salvo; podrá ir y venir y hallará pastos.
10 The thief comes not, but in order to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
El ladrón no viene sino para robar, para degollar, para destruir. Yo he venido para que tengan vida y vida sobreabundante.
11 I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep.
Yo soy el pastor, el Bueno. El buen pastor pone su vida por las ovejas.
12 But he that is a worker, and not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and left the sheep, and flees: and the wolf catches them, and scatters the sheep.
Mas el mercenario, el que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, viendo venir al lobo, abandona las ovejas y huye, y el lobo las arrebata y las dispersa;
13 The worker flees, because he is a worker, and cares not for the sheep.
porque es mercenario y no tiene interés en las ovejas.
14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
Yo soy el pastor bueno, y conozco las mías, y las mías me conocen,
15 As the Father knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
—así como el Padre me conoce y Yo conozco al Padre— y pongo mi vida por mis ovejas.
16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
Y tengo otras ovejas que no son de este aprisco. A esas también tengo que traer; ellas oirán mi voz, y habrá un solo rebaño y un solo pastor.
17 Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
Por esto me ama el Padre, porque Yo pongo mi vida para volver a tomarla.
18 No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
Nadie me la puede quitar, sino que Yo mismo la pongo. Tengo el poder de ponerla, y tengo el poder de recobrarla. Tal es el mandamiento que recibí de mi Padre”.
19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings. (logos)
Y de nuevo los judíos se dividieron a causa de estas palabras.
20 And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear all of you him?
Muchos decían: “Es un endemoniado, está loco. ¿Por qué lo escucháis?”
21 Others said, These are not the words (rhema) of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
Otros decían: “Estas palabras no son de un endemoniado. ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos?”
22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
Llegó entre tanto la fiesta de la Dedicación en Jerusalén. Era invierno,
23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
y Jesús se paseaba en el Templo, bajo el pórtico de Salomón.
24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long do you make us to doubt? If you be the Christ, tell us plainly.
Lo rodearon, entonces, y le dijeron: “¿Hasta cuándo tendrás nuestros espíritus en suspenso? Si Tú eres el Mesías, dínoslo claramente”.
25 Jesus answered them, I told you, and all of you believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
Jesús les replicó: “Os lo he dicho, y no creéis. Las obras que Yo hago en el nombre de mi Padre, esas son las que dan testimonio de Mí.
26 But all of you believe not, because all of you are not of my sheep, as I said unto you.
Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
Mis ovejas oyen mi voz, Yo las conozco y ellas me siguen.
28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
Y Yo les daré vida eterna, y no perecerán jamás, y nadie las arrebatará de mi mano. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
Lo que mi Padre me dio es mayor que todo, y nadie lo puede arrebatar de la mano de mi Padre.
30 I and my Father are one.
Yo y mi Padre somos uno”.
31 Then the Jews took up stones again to stone him.
De nuevo los judíos recogieron piedras para lapidarlo.
32 Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do all of you stone me?
Entonces Jesús les dijo: “Os he hecho ver muchas obras buenas, que son de mi Padre. ¿Por cuál de ellas queréis apedrearme?”
33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
Los judíos le respondieron: “No por obra buena te apedreamos, sino porque blasfemas, y siendo hombre, te haces a Ti mismo Dios”.
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, All of you are gods?
Respondioles Jesús: “¿No está escrito en vuestra Ley: «Yo dije: sois dioses?»
35 If he called them gods, unto whom the word (logos) of God came, and the scripture cannot be broken;
Si ha llamado dioses a aquellos a quienes fue dirigida la palabra de Dios —y la Escritura no puede ser anulada—
36 Say all of you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?
¿cómo de Aquel que el Padre consagró y envió al mundo, vosotros decís: «Blasfemas», porque dije: «Yo soy el Hijo de Dios?»
37 If I do not the works of my Father, believe me not.
Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis;
38 But if I do, though all of you believe not me, believe the works: that all of you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
pero ya que las hago, si no queréis creerme, creed al menos, a esas obras, para que sepáis y conozcáis que el Padre es en Mí, y que Yo soy en el Padre”.
39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
Entonces trataron de nuevo de apoderarse de Él, pero se escapó de entre sus manos.
40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
Y se fue nuevamente al otro lado del Jordán, al lugar donde Juan había bautizado primero, y allí se quedó.
41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spoke of this man were true.
Y muchos vinieron a Él, y decían: “Juan no hizo milagros, pero todo lo que dijo de Este, era verdad”.
42 And many believed on him there.
Y muchos allí creyeron en Él.

< John 10 >