< Psalms 8 >

1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psalms 8 >