< Psalms 7 >

1 Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2 Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3 O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4 If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5 Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6 Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7 So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8 The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9 Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10 My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11 God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
12 Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13 Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
14 Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15 Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。

< Psalms 7 >