< Romans 12 >

1 So I encourage you, my brothers and sisters, because of God's compassion for you, to dedicate your bodies as a living offering that is holy and pleasing to God. This is the logical way to worship.
RI ai kan, i ap panaui komail pweki kalangan en Kot, komail en kida war omail, pwen wiala mairong maur, me saraui o kaperenda kupur en Kot, iei omail kaudok me pung.
2 Don't follow the ways of this world; instead be transformed by the spiritual renewal of your mind so you can demonstrate what God's will really is—good, pleasing, and perfect. (aiōn g165)
Komail der kaalemongin sappa, a komail en kawilikapada lol omail, pwe komail en kak kasauiada, da me kupur en Kot, me mau o kaperen, o unsok. (aiōn g165)
3 Let me explain to all of you, through the grace given to me, that no one should think of themselves better than they ought to. You should think about yourselves realistically, according to the degree of trust God has shared with you.
Ki mak, me i aleer, i indang amen amen nan pung omail, ender inong iong pein i, laude sang me kon ong, a en lamelame me a en pung, duen Kot kotin nek ong amen amen wan a poson.
4 Just as there are many parts to the body, but they don't all do the same thing,
Pwe duen ni pali war atail kokon toto mia, a dodok en kokon akan kaidin dupeneta,
5 so we are one body in Christ, even though we are many—and we all belong to one another.
Iduen kitail me toto, war ta ieu ren Kristus, kitail ap kokon pena nan pung atail.
6 We each have different gifts that vary according to the grace given to us. So if it's speaking for God, then you should do so depending on how much you trust in God.
Atail pai en mak akan mia ap toror pasang, duen mak o me kitail aleer: Ma deideikop kitail en kokopada duen wan poson,
7 If it's the ministry of service then you should serve; if teaching then you should teach;
O ma dodok eu, kitail en kolekol atail dodok; o ma saunpadak amen, i en wiada padak,
8 if encouragement then you should encourage; if giving then you should give generously; if leadership then you should lead with commitment; if being merciful then you should do so gladly.
Ma amen kin panaui, i en panaui, ma amen kin kisakis wei, a en opampap, ma kaun amen, a en kanekanaiong, ma amen, kin kalangan, a en peren kida.
9 Love must be genuine. Hate what is evil; hold on tightly to what is good.
Omail limpok ender sapung, tateki me sued, tengeteng ni me mau.
10 Be completely dedicated to each other in your love as family; value others more than yourselves.
Omail limpok pena en tapi sang mongiong omail; wauneki amen, mon a pan waune kin uk.
11 Don't be unwilling to work hard; serve the Lord with an enthusiastic spirit.
Der tanganga ni omail dodok; ngen omail en inong iong dodok ong Kaun o.
12 Remain cheerful in the hope you have, put up with the troubles that come, keep on praying.
Peren ni kaporopor; kanongama ni ansau apwal; podidi ong kapakap.
13 Share in providing for the needs of God's people, and welcome strangers with hospitality.
Kisakis ong saraui samama kan; kasamo ki peren.
14 Bless those who persecute you—bless them, and don't curse them.
Kapaiada me kin paki komail; kapaiada o der kariala.
15 Be happy with those who are happy; cry with those who are crying.
Perenda ren me popol akan; o sangesang ren me sangesang kan.
16 Think about one another. Don't consider yourself more important than others; live humbly. Don't be conceited.
Komail minimin pena ni omail lamelam, der inong iong meakot me lapalap, a inong iong me tikitik; komail der aklolikong.
17 Don't pay back anyone evil for evil. Make sure you show everybody that what you're doing is good,
Komail der depukki ong en amen a me sued me sued, a inong iong me kon ong aramas akan karos.
18 and as far as it's up to you, live at peace with everyone.
Ma a pan kak pa omail, polaul ong aramas akan karos.
19 My dear friends, don't seek revenge, but leave it to God to execute judgment—as Scripture points out, “‘It's for me to dispense justice, I will repay,’ says the Lord.”
Kompoke pai ko, komail der pein depuk, o komail der madang makar, pwe a intingidier: Ai depuk, Ngai me pan depuk, me Kaun o kotin masani.
20 If those who hate you are hungry, give them food; if they're thirsty, give them a drink; for by doing so you pile fiery coals on their heads.
Ari, ma om imwintiti amen men mangadar, kamanga i; ma a men nim piladar, kanim pileda, pwe ma koe pan wia mepukat, nan koe ap pan ki penang mong a kol molus.
21 Don't be defeated by evil—conquer evil with good.
Koe der lodi ong me sued, a poekidi me sued me mau.

< Romans 12 >