< Psalms 126 >

1 A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
Cantique des pèlerinages. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme dans un rêve.
2 We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
Alors notre bouche remplit l'air de cris joyeux, Et notre langue, de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a accompli pour eux de grandes choses!»
3 The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
Oui, l'Éternel a fait pour nous de grandes choses. Et nous sommes dans l'allégresse.
4 Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
Éternel, ramène nos captifs, Comme la pluie ramène les ruisseaux dans la terre du Midi!
5 Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec des chants de triomphe.
6 Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.
Il marche en pleurant Celui qui porte la semence pour la répandre; Mais il reviendra en poussant des cris de joie, Quand il portera ses gerbes!

< Psalms 126 >