< Philippians 4 >

1 So stand firm in the Lord, my dear friends who mean so much to me, who make me so happy! To me you are my crowning achievement! I truly love you and long to see you!
ARI ri ai kompok kan, ai peren o ai lingan komail, katengetengdi ren Kaun o kompoke pa i kan!
2 Euodia and Syntyche—I urge you to resolve your differences with each other and agree in the Lord.
I panaui Ewodia o i panaui Sintike, pwe ira en minimin pena ren Kaun o.
3 In fact, my faithful fellow-worker, let me ask you to help these women, for they worked together with me to spread the good news—as well as Clement and my other co-workers, whose names are recorded in the book of life.
O i pil poeki re omui ai warok melel, sauasa ira, me iang ia er dodok ni rongamau, iangaki Klemens o ai warok tei kan, me arail mar akan mi nan puk en maur.
4 Always be happy in the Lord—I repeat, Be happy!
Komail peren ki Kaun o ansau karos! I pil pan indada: Komail pereperen!
5 Everyone should know about your kindness. The Lord will soon be here.
Komail kadek ong aramas akan karos, Kaun o me kotin korendor.
6 Don't worry about anything, but take everything to God in prayer, explaining your requests to him and thanking him for all he does.
Komail der patauki meakot, a komail kasale ong Kot meakaros me komail inong iong ni omail kapakap o ngidingid ki danke.
7 Then the peace that comes from God, which is better than we can ever imagine, will protect your thoughts and attitudes in Christ Jesus.
O popol en Kot, me lapa sang lolekong, pan apapwali mongiong omail o omail lamelam ren Kristus Iesus.
8 Lastly, whatever is true, honorable, right, pure, beautiful, commendable, whatever is truly good and deserves to be praised, think about these kinds of things.
Pil eu ri ai kan, karos me melel, karos me kon ong, karos me pung, karos me min, karos me kaselel, karos me kalok mau, o ma pil eu tiak mau de men kaping, komail ap madamadaua due!
9 Put into practice what you learned and received from me, what you saw me doing and heard me say. Then the God of peace will be with you.
Meakan, me komail padakkier o aleer, o rongadar, o kilanger re i, i me komail wia, a Kot en popol ap pan kotikot re omail.
10 I'm so happy in the Lord that you've at last thought about me again—realizing that you were concerned about me before but you couldn't do anything about it.
A ngai me perenki Kaun o kaualap, pweki ni ansau wet omail apwali ia me tapwendar; ari so, komail apwali ia ansau karos, a ansau kis komail sota kak ong.
11 I'm not talking about my own needs, because I've already learned to be satisfied in whatever situation I find myself.
I sota inda mepukat pweki ai samamalar, pwe i kin insenemau ni ai samama o ni ai kapwapwa.
12 I'm used to having nothing, and I've experienced having plenty too. In every possible situation I've learned the secret of dealing with having plenty and going hungry, of being rich and of living in poverty:
I asada duen tiak en samama o duen tiak en kapwapwa. Ngai koiokki meakaros o song karos, i kak metier o men mangadar, o muei met o tutupok.
13 I can do anything through him who makes me strong!
I kak ong meakaros, pweki i, me katin ia da.
14 Even so it was good of you to share with me during my troubles.
Ari so, me mau omail apwali ia la ni ai paiolar akan.
15 You Philippians remember that right at the beginning of sharing the good news, when I left Macedonia, that yours was the only church that helped me financially.
A komail men Pilipi pil asaer, me sota momodisou apapwali ia ni meakaros dueta komail sang ni tapin rongamau, ni ai ko wei sang Masetonien.
16 Even when I was in Thessalonica you helped me out not once but twice.
Pwe komail kisakis dong ia pan riapak ni ai samamalar nan Tesalonik.
17 Not that I'm looking for a donation—I'm looking for your “account” to increase in “profit.”
Kaidin kisakis, me i kin rapaki, a i kin rapaki wa, pwen kalaudela noumail kisin likau.
18 For I have everything, more than I need! I'm thankful to receive from Epaphroditus the things you sent. They're like a sweet-smelling sacrifice that pleases God and that he approves of.
Pwe me mi re i itar ong ia, op il laud sang. Muei met mi re i, ni ai aleer omail kisakis ren Epaprotitus. Meakan ras ong pomau eu o mairong mau eu, me kon ong Kot.
19 My God will fill you with everything you need in accordance with his glorious wealth in Christ Jesus!
A ai Kot pan kotin kaitar omail samama duen a kapwapwa ni lingan ren Kristus Iesus.
20 Glory be to God the Father, forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A lingan en ko ong Kot o Sam atail kokolata! Amen. (aiōn g165)
21 Greet every fellow-believer in Christ Jesus. The Christian brothers and sisters with me send their greetings.
Ai ranamau ong saraui kan karos ren Kristus Iesus. Ri atail akan, me mi re i, kin ranamau wong komail.
22 All the believers send you greetings, especially those from Caesar's palace.
Saraui kan karos kin ranamau wong komail, pil toun im en Sisa mon karos.
23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Mak en atail Kaun Iesus Kristus en mi ren ngen omail! Amen.

< Philippians 4 >