< Exodus 19 >

1 Two months to the day after they left Egypt, the Israelites arrived at the Sinai desert.
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。
2 They had set out from Rephidim, and after they entered the Sinai desert they camped there in front of the mountain.
他們離了利非訂,來到西奈的曠野,就在那裏的山下安營。
3 Moses went up the mountain to God. The Lord spoke to Moses from the mountain, and told him, “This is what you are to say to the descendants of Jacob, the Israelites:
摩西到上帝那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各家,曉諭以色列人說:
4 ‘You saw for yourselves what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles' wings, how I brought you to myself.
『我向埃及人所行的事,你們都看見了,且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。
5 Now if you really obey what I say and keep the agreement with me, then out of all the nations you will be a special people that belong to me. While the whole world is mine,
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民,因為全地都是我的。
6 for me you will be a kingdom of priests, a holy nation.’ This is what you are to tell the Israelites.”
你們要歸我作祭司的國度,為聖潔的國民。』這些話你要告訴以色列人。」
7 So Moses went back down and summoned the elders of the people, and presented to them everything the Lord had ordered him to say.
摩西去召了民間的長老來,將耶和華所吩咐他的話都在他們面前陳明。
8 Everyone answered, “We promise to do everything the Lord says.” Then Moses took the people's answer back to the Lord.
百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。
9 The Lord told Moses, “Look! I'm going to come to you in a thick cloud so the people will hear me speaking with you and as a result they will always trust you.” Then Moses reported to the Lord what the people had said.
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裏,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你了。」 於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。
10 The Lord told Moses, “Go back down and prepare them spiritually today and tomorrow. They must wash their clothes
耶和華又對摩西說:「你往百姓那裏去,叫他們今天明天自潔,又叫他們洗衣服。
11 and be ready on the third day because that is when the Lord will descend upon Mount Sinai in the full view of everyone.
到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。
12 Set up a boundary for the people all around and warn them, ‘Watch out! Don't try to go up the mountain—don't even touch it! For anyone who touches the mountain will most certainly be killed. Don't touch any person or any animal that has touched the mountain.
你要在山的四圍給百姓定界限,說:『你們當謹慎,不可上山去,也不可摸山的邊界;凡摸這山的,必要治死他。
13 Make sure they are stoned or shot with arrows—they must not be allowed to live.’ Only when there is a long blast on the ram's horn can the people come up the mountain.”
不可用手摸他,必用石頭打死,或用箭射透;無論是人是牲畜,都不得活。到角聲拖長的時候,他們才可到山根來。』」
14 Moses went down the mountain and prepared the people spiritually and they washed their clothes.
摩西下山往百姓那裏去,叫他們自潔,他們就洗衣服。
15 He instructed the people, “Get ready for the third day, and don't be intimate with a woman.”
他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」
16 When morning came on the third day there was thunder and lightning, and a thick cloud covered the mountain. There was the very loud sound of a ram's horn, and everyone in the camp shook with fear.
到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電,和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。
17 Moses led the people out from the camp to meet God. They stood at the foot of the mountain.
摩西率領百姓出營迎接上帝,都站在山下。
18 Smoke poured out over the whole of Mount Sinai because the Lord's presence had come down like fire. The smoke rose up like smoke from a furnace, and the whole mountain shook furiously.
西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。
19 As the sound of the ram's horn grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in a loud, thunderous voice.
角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,上帝有聲音答應他。
20 The Lord descended on the top of Mount Sinai, and he called Moses to come up there. So Moses went up,
耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。
21 and the Lord told him, “Go back down, and warn the people not to force their way across the boundary to try to come to the Lord or they will die.
耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡;
22 Even the priests, who come before the Lord, must prepare themselves spiritually, so that the Lord does not punish them.”
又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」
23 But Moses said to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai. You yourself warned us, ‘Set up a boundary around the mountain, and treat it as holy.’”
摩西對耶和華說:「百姓不能上西奈山,因為你已經囑咐我們說:『要在山的四圍定界限,叫山成聖。』」
24 The Lord told him, “Go down and bring Aaron back up with you. But the priests and the people must not force their way to come up to the Lord, or he will punish them.”
耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一同上來;只是祭司和百姓不可闖過來上到我面前,恐怕我忽然出來擊殺他們。」
25 So Moses went down and explained to the people what the Lord had said.
於是摩西下到百姓那裏告訴他們。

< Exodus 19 >