< 1 John 4 >

1 Dear friends, don't trust every spirit, but put the spirits to the test to find out whether they're from God, for there are many false prophets out there in the world.
KOMPOK kan, komail der poson ngen karos, a kasaui song en ngen akan, ma re tapida sang ren Kot. Pwe saukop likam me toto kaparapar sili sappa.
2 How can you recognize God's Spirit? Every spirit that accepts Jesus Christ came with a human body is from God;
Iet me komail asaki Ngen en Kot: Ngen karos, me kadede, me Iesus Kristus koti dong uduk, nan i me tapida sang ren Kot.
3 while every spirit that doesn't accept Jesus, that spirit isn't from God. In fact it is the spirit of the antichrist which you heard was coming, and which is already in the world.
O ngen karos, me so kadede, Iesus a sota tapida sang ren Kot, Nan i kristus likam, duen me komail ronger, me a pan pwarado, nan a mier sappa metet.
4 But you belong to God, my friends, and you have defeated them, for the one who is in you is greater than the one who is in the world.
Sama ko, komail tapi sang ren Kot o kaloe irail edi, pwe i, me kotikot re omail, me lapa sang i, me mi ni sappa.
5 They belong to the world, so they speak like people of the world, and the world listens to them.
Irail me udan sappa, iei me irail lokaiaki sappa, o sappa kin rong irail.
6 We belong to God and whoever knows God listens to us, while whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. This is how we can distinguish the spirit of truth from the spirit of deception.
Kitail tapi sanger ren Kot, me asa Kot, kin rong kitail. A me so sang ren Kot, sota kin rong kitail. Iei me kitail asaki Ngen en melel, o me udan likam.
7 Dear friends, let's go on loving one another, for love comes from God. All those who love are born of God and know God.
Kompok kan, kitail kin poke pena, pwe limpok tapi sang ren Kot, A amen amen, me kin limpok, ipwi sang ren Kot, o a asa Kot.
8 Those who don't love don't know God, for God is love.
Me so kin limpok, sasa Kot, pwe Kot udan limpok.
9 How was God's love shown to us? God sent his one and only Son into the world so that we could live through him.
Ni met limpok en Kot sansal dong kitail: Kot kotin porone dong sappa sapwilim a Ieros eu, pwe kitail en maur ki i.
10 This is love! It's not that we loved God, but that he loved us, and he sent his Son to be the reconciliation for our sins.
Ietet pason en limpok, kaidin kitail me tapin limpok ong Kot, pwe a tapin pok ong kitail, o poronedo sapwilim a Ol, wiala sauntom pan dip atail.
11 Friends, if this is the way God loves us, we ought to love one another like this too.
Kompok kan, ma Kot kin limpoki ong kitail due met, kitail en pil limpok pena.
12 No one has ever seen God. However, if we love one another then God lives in us, and his love is fulfilled in us.
Sota me kilanger Kot ni ansau eu. Ma kitail limpok pena, nan Kot pan kotikot re atail, o a limpok me unsokelar re atail.
13 How can we know that we live in him, and that he lives in us? He's given us the ability to love by his Spirit.
I me kitail asaki, me kitail mimieta re a, o a kotikot re atail, pwe a kotin kupurai dong kitail er Ngen i.
14 For we are witnesses to what we have seen and testify that the Father sent the Son as the Savior of the world.
O se kilanger o kadededa, me Sam poronedo sapwilim a Ol, en wiala Saunkamaur pan sappa.
15 God lives in everyone who declares that Jesus is the Son of God, and they live in God.
Meamen me ponasa Iesus, me Sapwilim en Kot, nan Kot me kotikot re a, o i ren Kot.
16 We have experienced and trusted in the love that God has for us. God is love, and those who live in love, live in God, and God lives in them.
O kitail dedekier o kamelele limpok, me Kot kotin wiai ong kitail. Kot me limpok, o me kin potopot ni limpok, kin potopot ren Kot, o Kot kotikot re a.
17 This is how love is made complete in us so that we can be confident on judgment day: by the fact that we live just like him in this world.
Iet unsok en atail limpok: Kitail pan aima ni ran en kadeik, pwe duen i, iduen kitail nin sappa et.
18 Where there is love there can be no fear. God loves us completely, and this love drives all our fears away. If we do fear, it's because we fear being punished, and this shows that we have not been fully re-made by the completeness of God's love.
Sota masak ni limpok, pwe limpok melel kin kausa sang masak, pwe masak kin kareda kamekam. Ari, me kin masak, nan a limpok saikenta unsokala.
19 We love because he loved us first.
Kitail kin limpok, pwe i me kotin tapiadar pok ong kitail.
20 Anyone who says, “I love God,” but hates a Christian brother or sister, is a liar. Anyone who doesn't love a brother whom they can see, can't love God whom they can't see.
Ma amen kin inda: I kin pok ong Kot, ap kin sempok ong ri a, nan i me likam amen, pwe me kin sempok ong ri a, me a kilanger, da a pan kak pok ong Kot, me a sota kilanger?
21 This is the command he gave to us: those who love God love their brothers and sisters too.
A kusoned pot et kitail aleer sang re a, me i, me pok ong Kot, en pil pok ong ri a.

< 1 John 4 >