< Psalms 7 >

1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.

< Psalms 7 >