< Psalms 144 >

1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.
De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me.
mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?
Yahweh, qu'est-ce que l'homme pour que tu le connaisses, le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.
L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke.
Yahweh, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles s'embrasent;
6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.
fais briller les éclairs, et disperse les ennemis; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:
Etends tes mains d'en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l'étranger,
8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity.
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword:
Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d'un temple!
13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:
Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades!
14 Their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets.
Que nos génisses soient fécondes! Qu'il n'y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition! Ni cri d'alarme dans nos places publiques!
15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord.
Heureux le peuple qui jouit de ces biens! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!

< Psalms 144 >