< Psalms 145 >

1 I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
10 Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
19 He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
21 My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psalms 145 >