< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
Mój oddech jest skażony, moje dni gasną, groby na mnie [czekają].
2 Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
Czy nie szydercy są przy mnie? Czy moje oko nie czuwa przez ich zniewagi?
3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
Złóż więc zastaw za mnie u siebie. Któż jest ten, który za mnie poręczy?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
Ich serce bowiem ukryłeś przed zrozumieniem, dlatego [ich] nie wywyższysz.
5 He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
Kto pochlebia przyjaciołom, tego dzieciom zgasną oczy.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
Uczynił mnie tematem przysłowia wśród ludzi i pośmiewiskiem przed nimi.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Moje oko zaćmiło się od smutku, a wszystkie moje członki są jak cień.
8 Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
Prawi zdumieją się nad tym, a niewinny powstanie przeciwko obłudnikowi.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
Lecz wy wszyscy zawróćcie i przyjdźcie; bo mądrego wśród was nie znajduję.
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
Moje dni przeminęły, rozwiały się moje zamiary, myśli mego serca.
12 They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
Noc zamieniają w dzień, światłość skraca się z powodu ciemności.
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
Gdybym czegoś oczekiwał, grób [będzie] moim domem, w ciemności rozłożyłem swoje posłanie. (Sheol h7585)
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
Powiedziałem do zniszczenia: Jesteś moim ojcem, a robactwu: Moja matko i moja siostro.
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
Gdzie jest więc teraz moja nadzieja? Kto zobaczy moją nadzieję?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)
Zstąpią do zasuw grobu, gdy razem odpoczniemy w prochu. (Sheol h7585)

< Job 17 >